Master of Arts Translation and Interpreting Studies

Domestic

COURSE SNAPSHOT 

Local
Delivery ModeOn campus
LocationBankstown
Duration 2F / 4P
Intake InformationSemester 2 (Spring); Semester 1 (Autumn)
Apply Direct Code1780.2
UAC Code950584
Fee Information

Local Course Fees (opens in a new window)

Key :  FFull time study,  P = Part time study,  A =  Accelerated full time study

Part-time refers to study load, not to timetabling of evening classes.

International

COURSE SNAPSHOT

International
Delivery ModeOn campus
LocationBankstown
Duration2F
Intake InformationSemester 2 (Spring); Semester 1 (Autumn)
Course Code1780.2 [CRICOS Code 058263J] 
Fee Information

International Course Fees (opens in a new window)

Key :  FFull time study,  P = Part time study,  A =  Accelerated full time study

Part-time refers to study load, not to timetabling of evening classes.

Details

This course provides both practical and theoretical training in interpreting and translation. It aims to equip students with knowledge of the theoretical aspects that underpin interpreting and translation, including linguistics, and with the research techniques necessary to conduct a small research project in the area of interpreting and translation. It also focuses on practical interpreting and translation skills. The course is suitable for practising interpreters and translators and for very proficient bilinguals wanting to develop or improve their skills, and who wish to contribute to the body of knowledge on interpreting and translation by conducting innovative, much needed research.

Subject to demand, the following languages are available: Arabic, Japanese, Mandarin, Korean, Thai, Vietnamese and Spanish.

Units

Access information about the units (subjects) you will complete as well as important admission information:

Review the Course Admission and Subject Information

Career Opportunities for the Master of Arts Translation and Interpreting Studies

Interpreting and Translation courses allow you to work in Australia as a professional interpreter and translator in a wide range of settings in both government and private sectors.

Other opportunities might include pursuing further studies towards a PhD, developing a teaching career in interpreting and translation or establishment of a small business as an interpreter and translator.

Academic Profile

Doctor Ping Yang

Dr Ping Yang is a Senior Lecturer in Linguistics and an Academic Course Advisor for Master of Arts in TESOL in the School of Humanities and Communication Arts at  Western Sydney University (WSU). Currently researching in several areas of applied linguistics (e.g. intercultural communication, nonverbal communication, English-Chinese translation, and teacher training in teaching English to speakers of other languages (TE…

Read academic profile

How to apply

If you're an Australian or New Zealand citizen or a permanent resident, you can apply online directly to Western (opens in a new window) for postgraduate coursework in Arts and Humanities, Business, Creative Industries, Engineering and Built Environment, Health Sciences, Law, Computing and Information Technology, Medicine, Nursing and Midwifery, Psychology, Sciences, Social Sciences, TESOL, Interpreting and Translation or Therapeutic Studies and Counselling. Applications can also be made through the Universities Admissions Centre (UAC) (opens in a new window).

Applications made directly to Western do not have an application fee.

You can manage your existing direct applications via the Western application portal (opens in a new window) or via UAC.(opens in a new window)

Step by step instructions are available on the How to Apply pages.

If you are an international student, you need to apply through Western Sydney University International. Step by step instructions are available on the International Admissions pages.